24 parole canadesi che cessano gli americani

La lingua inglese è ampiamente parlata sia in Canada che negli Stati Uniti. Ma se visiti i nostri vicini a nord, potresti avere difficoltà a seguire la conversazione.
Parole come "Gitch", "Gonger" e persino "doppia doppia" lasciano sicuramente gli americani a grattarsi la testa. Quanti di questi termini canadesi avevi sentito?
1: Keener

Keener si riferisce a qualcuno che è molto appassionato o desideroso. Di solito viene usato in modo non così-nice e potrebbe essere sinonimo di "brown-noser."
2: cinguettio

Cinguettare è gergo canadese orientale per aver preso in giro qualcuno. Nel Canada occidentale, dicono "Beaking."
3: Cesare

Se ordini un Cesare in Canada, probabilmente non otterrai un'insalata. Un Cesare è un tipo di bevanda simile a una Bloody Mary americana.
4: Toque

In una fredda giornata invernale, il tuo amico canadese potrebbe indossare un toque. Questo è il modo canadese di dire "Beanie."
5: KD

Secondo Global News Report, i canadesi adorano Kraft Mac N 'Cheese anche più degli americani. Consumano il 55% in più della pasta di formaggio rispetto alle loro controparti americane e non hanno il tempo di dire che è il nome completo. Invece lo chiamano KD, abbreviazione per la cena di Kraft.
6: Parkade

In Canada, non parcheggi la tua auto in un garage. Invece, lo chiamano parkade.
7: timbit

Tim Hortons è la più grande catena di ristoranti in Canada e vendono una faccenda popolare chiamata Timbits. Nell'u.S., Li chiamiamo buchi per ciambelle.
8: Serviette

Chiamarlo un tovagliolo è così americano. In Canada, i quadrati di carta che usi per asciugare le mani e il viso sono chiamati serviettes.
9: Gitch

Gitch è un altro termine per la biancheria intima da uomo, in particolare i brief bianchi o ciò che gli americani chiamano Whities. I canadesi usano anche i termini Gotch e Gonch per descrivere l'intungo.
10: pastelli a matita

Per gli americani, il termine pastelli a matita è incredibilmente confuso, date matite e pastelli sono due cose molto diverse. In Canada, i pasticcini a matita si riferiscono a matite colorate standard.
11: Dart

Dart è gergo per il cancro Stick in Canada. Quindi, se il tuo amico canadese ti chiede di incontrarli per un dardo, puoi essere certo che non intendono lanciare proiettili a punta a punta su una tavola rotonda.
12: Gonger

Un gonger si riferisce a una situazione che ha sfuggito di mano in modo divertente. A volte, può anche essere usato per descrivere una festa che è diventata selvaggia.
13: Larry o Roger

Se un canadese sta cercando di darti indicazioni, potrebbero dire "appendi un Larry" (o un Roger). Questi sono termini per sinistra e destra.
14: Homo Milk

In Canada, Homo Milk è abbreviato per il latte omogeneizzato. Se senti qualcuno dirlo, di solito si riferiscono al latte intero che acquisti al negozio di alimentari.
15: due-quattro

Raccogliere un due-quattro è un must se stai organizzando una festa. Questo termine canadese gergale si riferisce a un pacchetto da 24 di birra.
16: compleanno di champagne

In America, quando compirai l'età della tua data di compleanno, lo chiamiamo il tuo compleanno d'oro. In Canada, è il tuo compleanno di champagne.
17: Chinook

Se vivi nel nord -ovest del Pacifico, probabilmente pensi che Chinook sia un tipo di salmone. Se ti piacciono gli aerei militari, è un elicottero militare canadese. E se sei semplicemente canadese, Chinook descrive venti insolitamente caldi.
18: Eavestroughs

Pulire le grondaie della pioggia è un lavoro ingrato a nessuno piace particolarmente fare. In Canada, però, puoi chiamarli Eavestroughs, il che è almeno più divertente da dire.
19: Garburatore

Un garburatore è una spazzatura disperato nel gergo canadese. Sebbene lo smaltimento dei rifiuti sia un termine leggermente più descrittivo, il garburatore sembra catturare meglio l'essenza della macchina sotto-sink.
20: doppio doppio

A seconda di dove vivi in America, un doppio doppio potrebbe essere un tipo di hamburger o potrebbe essere un risultato di basket. In Canada, è un popolare drink di Tim Hortons che consiste in un caffè con due latte e due zuccheri.
21: corridori

Quello che gli americani chiamano sneaker o talvolta, scarpe da tennis, i canadesi chiamano corridori. Dato che sono spesso fatti per correre, questo termine canadese ha perfettamente senso.
22: Chesterfield

In Canada, hanno i chesterfield non divani. Un Chesterfield è uno stile specifico di divano con una schiena trapuntata e braccioli arrotolati. È diventato così popolare in Canada che il suo nome è diventato sinonimo di tutti i divani.
23: Pogie

Pogie si riferisce all'essere sul benessere o sull'assistenza sociale. Può provenire dal termine del gergo britannico "Pogey" che significa povero.
24: Molson Muscle

Quello che gli americani chiamano una pancia di birra, i canadesi chiamano Molson Muscle. Molson è un marchio di birra canadese, il che rende questo termine umoristico più comprensibile.
15 Termini britannici che sconcertano gli americani

È difficile credere che l'inglese americano abbia avuto origine dagli inglesi, date le nostre differenze negli accenti e nell'uso delle parole. Questi sono alcuni dei migliori termini britannici che confondono e divertono gli americani.
15 Termini britannici che sconcertano gli americani
19 idee sbagliate i non americani hanno sugli Stati Uniti

Ad alcuni stranieri, gli americani sono persone patologiche obese ad alto rischio di essere coinvolti in un incidente d'arma. Gli americani sanno che questo non è (sempre) il caso, ma non rende meno irritante ascoltare stereotipi su di noi che di solito non sono vere.
19 idee sbagliate i non americani hanno sulla u.S.
Puoi leggere questo articolo anche in altre lingue: