25 strani detti britannici gli americani non ottengono semplicemente

25 strani detti britannici gli americani non ottengono semplicemente

Vuoi essere ben accolto all'arrivo nel Regno Unito? In tal caso, non condividere questo fatto con i tuoi nuovi amici londinesi: l'inglese americano è più vecchio dell'inglese britannico.

Il motivo? I coloni britannici originali sono arrivati ​​in America parlando la loro lingua madre. Non molto tempo dopo, i cittadini di classe superiore in Inghilterra hanno deciso di voler cambiare il modo in cui suonavano da tutti gli altri. Hanno iniziato a includere una "r" morbida nel loro discorso. Le persone delle classi inferiori sono saltate sul carrozzone dal suono elegante e questo nuovo accento britannico continua a dominare il discorso dell'inglese meridionale.

Un accento dal suono diverso è solo una parte dell'equazione inglese britannica. Gli americani che pianificano un viaggio nel Regno Unito sarebbero saggi a studiare queste frasi che non usiamo negli Stati Uniti. Erano salvavita per me durante i miei numerosi viaggi in Inghilterra.

1: Avere un chinwag

Credito fotografico: Pressmaster tramite azioni.adobe.com.

La parola "chinwag" non ha nulla a che fare con il mento o un cane che scodinano la coda. Invece, è una frase che gli inglesi significano "fare una chat."

Chinwag è un modo informale di parlare, quindi usa questa parola con i tuoi amici. Tieni presente che mentre racchiude una chiacchierata di qualsiasi tipo, spesso può implicare un tipo di conversazione di pettegolezzi.

2: lei è così gobby

Credito fotografico: Daniel L/PeopleImages.com via stock.adobe.com.

La parola "maleducato" suona così dura nell'inglese americano. Gli inglesi preferiscono usare "gobby" quando parlano di una persona maleducata. Ti sfido a dirlo senza ridere.

Gobby può anche significare una persona che parla troppo.

3: le ginocchia dell'ape

Credito fotografico: Rohawk tramite azioni.adobe.com.

Oltre ad essere divertente da dire: "Le ginocchia dell'ape" è una frase britannica quando si riferisce a qualcosa a cui si piace.

Esistono diversi modi per incorporare "le ginocchia dell'ape" in una frase. Esempi includono: "Penso che sia le ginocchia dell'ape" e "quelle scarpe sono le ginocchia dell'ape."

4: qualche quid

Credito fotografico: bukhta79 tramite stock.adobe.com.

Gli americani hanno dollari e dollari; I britannici hanno sterline e quid. Tuttavia, non consiglio di gettare la parola Quid quando paghi per un pasto a 5 stelle.

Detto questo, tra gli amici, "Quid" è un modo informale innocuo di parlare di denaro.

5: è tutto a forma di pera

Credito fotografico: Jenkoataman tramite azioni.adobe.com.

Fidati di me, non vuoi sentire la parola "pera" in questo contesto. Sostituisci "a forma di pera" con "sbagliato" e hai una frase che gli americani capiscono.

Potresti sentire le persone usare questa frase in una giornata estiva piovosa: “Volevamo andare in spiaggia, ma è tutto a forma di pera."

6: TA-TA

Credito fotografico: Teodor Lazarev tramite azioni.adobe.com.

Ta-Ta potrebbe non essere una parola straniera che gli americani possono sentire, ma è sicuramente strano per noi parlare per la prima volta. È per “Parla con te più tardi."

Potresti anche sentire gli ingleti dire: “TA-TA per ora."Non dirlo al tuo nuovo capo" Ta-Ta "dopo il tuo primo giorno in ufficio; è troppo informale di una frase.

7: Curtain Twitcher

Credito fotografico: Nicoletaionescu tramite azioni.adobe.com.

È facile vedere da dove viene il "sipario. La frase si riferisce a una persona ficcanaso.

Secondo leggibili, la frase Curtain Twitcher è stata soprannominata negli anni '40 per descrivere, sì, persone che guardano costantemente i loro vicini attraverso le finestre.

8: per Yonks

Credito fotografico: F11Photo tramite azioni.adobe.com.

Se qualcuno ti dice che vivevano a Londra per Yonks, non hanno scritto male. Yonks significa davvero molto tempo.

Sapere questa frase sarà utile se viaggi anche in Australia, perché la usano lì. Potresti anche sentire la gente dire "in yonks" invece di "per yonks", come in "Non sono stato qui a Yonks."

9: Sono ingannato

Credito fotografico: ChasingMagic/PeopleImages.com via stock.adobe.com.

Sarai ingannato quando scendi dal tuo volo con gli occhi rossi all'aeroporto di Heathrow. Questo è un gergo britannico per "stanco."

Knacker può anche significare rompere qualcosa, quindi tieni d'occhio se senti le persone che hanno un mento su qualcosa che hai strappato.

10: Questa è spazzatura

Credito fotografico: Lovelyday12 tramite azioni.adobe.com.

"Questa è la spazzatura" è una frase con cui ho acquisito rapidamente familiarità durante il mio periodo in Europa. In questo contesto, significa "questa è una sciocchezza."

La spazzatura è anche una parola comune che gli inglesi usano per la spazzatura. Quindi, potresti sentire le persone indirizzarti a mettere la spazzatura in un cestino. Ecco un'opportunità di apprendimento bonus per te: "Bin" è una parola che i britannici usano per bidoni della spazzatura.

11: tipo di ragazzo

Credito fotografico: Indiapix tramite azioni.adobe.com.

Non so te, ma quando sento la parola "ragazzo", ha un suono ruvido e poco lusinghiero. Ma nel Regno Unito, è un complimento essere chiamato un tipo, che è informale per "Guy."

Ascoltare frasi come "È un tipo adorabile di tipo" o semplicemente vecchi "è un bel ragazzo" sono comuni in Inghilterra.

12: Blimey

Credito fotografico: Andrii Nekrasov tramite azioni.adobe.com.

Blimey è una sola parola e una frase tutto avvolto in una sola. Gli inglesi lo usano quando sono eccitati e sorpresi di qualcosa. Pensalo come dire: "Wow."

Ecco un esempio per te: “Il mio amico americano sta viaggiando in Europa per la prima volta per vedermi. Blimey! Non posso crederci!"

13: è distrutto

Credito fotografico: александр горшков tramite stock.adobe.com.

"Smashing" è un'altra parola che sembra avere una connotazione negativa ma non lo fa. Una persona può sembrare fracassata nel loro nuovo outfit e una vista sul ponte di Londra può anche rompere.

Una volta che inizi a usare questa parola nel Regno Unito, è difficile lasciarlo andare al ritorno in America.

14: tutti vanno in vaso

Credito fotografico: Davidprado tramite azioni.adobe.com.

Non vuoi i tuoi piani di viaggio nel Regno Unito per andare in vaso. Ciò significa che non sono andati come previsto, e nessuna alternativa potrebbe compensare.

Ogni volta che qualcosa fallisce miseramente, è comune sentire gli inglesi parlare di essa tutto andato in vaso.

15: usa un brolly

Credito fotografico: Viktoriia tramite azioni.adobe.com.

Statisticamente, l'Inghilterra è il paese più secco del Regno Unito. Ma ciò non significa che non avrai bisogno di un Brolly; Nel 2023 c'erano 171.5 giorni con 1 millimetro o più di pioggia.

Se non l'hai ancora indovinato, Brolly si traduce in "ombrello" in inglese americano.

16: Brass Monkey

Credito fotografico: alleanza tramite azioni.adobe.com.

Brass Monkey è una frase che potrebbe iniziare a rotolare dalla lingua al tuo arrivo nel Regno Unito, soprattutto se provi da uno stato più caldo. Significa tempo estremamente freddo.

Sebbene le nevicate non siano eccessivamente comuni in Inghilterra, gli inverni freddi e umidi rendono il clima delle scimmie in ottone.

17: Sod Off

Credito fotografico: Fizkes tramite azioni.adobe.com.

Fai attenzione a usare Sod Off fino a quando non avrai un'idea di come gli inglesi lo usano; La versione più delicata significa "andare via" e la versione più ruvida coinvolge una parola che inizia con "f."

Alcuni britannici usano "bugger off" invece di zoppicare.

18: Mind the Gap

Credito fotografico: tupuntico tramite stock.adobe.com.

Se sei come me, mente che il divario è una frase che rimarrà bloccata nella tua testa dopo alcune volte prendendo la sotterranea (metropolitana).

Un annuncio spesso arriva il sistema di trasporto pubblico che avvertono le persone di occuparsi del divario tra la stazione di imbarco e il treno.

19: E Bob è tuo zio

Credito fotografico: Iryna tramite azioni.adobe.com.

Lo zio Bob della Gran Bretagna è molto meglio dello zio americano Sam. Dopo aver condiviso semplici istruzioni con qualcuno, un britannico a volte finisce con: "E Bob è tuo zio!"

Perché non dicono "voilà" come fanno gli americani, dato che il francese ha influenzato così tanto l'inglese britannico, è al di là di me. Ma "e Bob è tuo zio" è sicuro di dire.

20: Posh Nosh

Credito fotografico: Grafvision tramite azioni.adobe.com.

Ecco un'altra divertente frase britannica da dire: elegante Nosh. I pasticcini che mangi in un ristorante di tè pomeridiano di lusso potrebbero essere descritti come eleganti.

Gli oggetti di alta qualità, inclusi il cibo fantasia, sono motivi per usare questa frase divertente.

21: è lussureggiante

Credito fotografico: Djoronimo tramite azioni.adobe.com.

Chiunque può essere lussureggiante, perché è negli occhi di chi guarda. Mentre gli americani usano la parola "lussureggiante" per descrivere il fogliame nel loro cortile, i britannici lo usano come gergo per "attraente."

22: affittare un appartamento

Credito fotografico: Uuganbayar tramite azioni.adobe.com.

Se trascorrerai un lungo periodo in Inghilterra, potresti dover andare a cercare un appartamento. Questo è ciò che gli inglesi chiamano un appartamento.

Certo, gli inglesi ti capiranno se dici l'appartamento. Ma "piatto" è accattivante e così diffuso che probabilmente ti ritroverai a usarlo in breve tempo.

23: tè e cricchette

Credito fotografico: banchina tramite azioni.adobe.com.

Crumpet è un cibo comune servito al momento del tè. È un pane a pianto con piccoli buchi, perfetto per assorbire il burro e la marmellata che puoi imbrattare sopra.

Potresti anche sentire gli inglesi parlare di mangiare biscotti con il loro tè. Tuttavia, questi non sono i tradizionali biscotti burrosi americani dall'immagine del sud; Sono biscotti.

24: pesce e patatine

Credito fotografico: Shaiith tramite azioni.adobe.com.

Le patatine sono un altro termine britannico fuorviante e spesso lo sentirai accompagnato dalle parole “Fish and Chips."

A differenza delle patatine sottili e croccanti che gli americani pensano quando sentono "patatine" in un contesto alimentare, gli inglesi si riferiscono a spesse patatine fritte come patatine.

25: andare in vacanza

Credito fotografico: sepy tramite stock.adobe.com.

Nella cultura americana, le vacanze segnano un giorno specifico dell'anno che è ampiamente riconosciuto da tutti. Ma nel Regno Unito, gli inglesi usano "vacanze" per fare riferimento alle vacanze personali.

Quindi, la prossima volta che senti un britannico dire: "Vado in vacanza in Spagna", sai che (probabilmente) non celebreranno una vacanza spagnola mentre lì.

14 frasi americane che infastidiscono gli inglesi al centro

Credito fotografico: Irstone tramite azioni.adobe.com.

Non si può confondere un accento americano e britannico. Tuttavia, gli accenti non sono l'unica cosa che differisce; Molte parole e frasi che gli americani usano gli inglesi no, e viceversa. Alcuni termini americani sono decisamente fastidiosi per gli inglesi.

14 frasi americane che infastidiscono gli inglesi al centro

24 cibi americani e gli inglesi si scontrano totalmente

Credito fotografico: attività di scimmia tramite azioni.adobe.com.

In questo scontro culinario, esaminiamo 12 cibi distintamente britannici e 12 completamente americani che non rientrano attraverso lo stagno. Quanti di questi cibi lordi britannici hai provato?

24 cibi americani e gli inglesi si scontrano totalmente

Puoi leggere questo articolo anche in altre lingue: